1027期26选5开奖结果:彩票2元网广东26选5

當前位置:彩票2元网广东26选5 > 技術知識 >

以加快推進鄉村文化振興為目標

  以加快推進鄉村文化振興為目標,組織文化團體創作一批具有鄉土氣息的文藝作品,通過“沂蒙文藝輕騎兵”“公益電影放映”“廣場藝術節”“鄉村文化節”等形式進村入戶。依托農村文化大院、文體廣場、鄉村大舞臺等文化陣地,開展紅色電影周等文化活動,讓農村群眾在家門口享受文化惠民“盛宴”。
  以弘揚和傳承中華優秀傳統文化為主線,以培育和踐行社會主義核心價值觀為主題,舉辦莊戶劇團優秀劇目展演、“歌唱新時代”鄉村歌手大賽和“紀念改革開放四十周年”美術、書法作品展等系列活動?!∫苑岣皇忻袢褐諼幕釵齜⒌?,利用文化小廣場、健身公園等公共設施舉辦臨港區廣場舞大賽。以豐富市民群眾文化生活為出發點,整合區內文化旅游資源,開發適合不同群體的文化旅游特色產品,推出一批文化旅游目的地精品線路,重點打造鄉村游、紅色游、山水游、傳統文化游等主題旅游活動。
  以非物質文化遺產融入現代生活為著眼點,深入挖掘特色非遺傳承項目。舉辦太極拳展演,讓廣大市民近距離感受非物質文化遺產的博大精深和沂蒙大地燦爛的歷史文化。
  以提升廣大居民人文素養為重點,組織形式多樣的讀書征文、暑期閱讀活動。依托文化站、農家書屋等閱讀場所,舉辦“我的書屋·我的夢”農村少年兒童閱讀實踐活動、“知識改變命運·讀書創造未來”主題征文活動,打造“書香臨港”文化品牌?!“突固拱橢謝非蛭幕チ邢薰疚泄琳嘰窗突固棺骷宜斬?middot;哈里的著作,其中一部以傳記的形式介紹了習近平的成長與奮斗歷程,另一部關注改革開放40年來中國的發展變化,是一部外國人眼中的“改革史”。
  圖博會不僅是出版業的一次盛會,也給廣大愛書人了解國內外新書搭建了平臺。廣西讀者嚴先生接受采訪時說:“我已經是第三年來北京國際書展了,相比于上兩屆,這次書展給我的印象是國際化程度更高了,很多國際著名出版社像麥格勞希爾、麥克米倫、圣智學習都來了,希望中國出版社能更多更及時地引進和推廣國外好書。”北京讀者賈女士說:“我認為北京地區最重要的圖書活動就是北京書市與國際書展。相比于書市,國際書展的洋味兒更濃一些,作為外語專業的研究生,來這里能讓我近距離接觸、了解國外出版的最新書籍,對我的專業學習很有幫助。” 93個國家和地區,2500多家參展商,30多萬種圖書,5678項中外版權貿易協議,1000多場文化活動,30多萬參觀人次……這組數據來自8月22至26日舉行的第25屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱圖博會)。從1986年創辦至今,圖博會已成為世界第二大國際書展和中國重要的國際版權貿易平臺。圖博會的成績,反映了中國出版改革與開放的步伐。
  聚焦改革開放40年
  改革開放是決定當代中國命運的關鍵抉擇。本次書展多個展區聚焦于改革開放40年這一主題,借助圖書反映出中國現代化的偉大進程與融入世界的堅實步伐。
  在改革開放40周年精品出版物展上,《中國共產黨第十一屆中央委員會第三次全體會議公報》《中共中央關于經濟體制改革的決定》等重要歷史文獻講述著改革開放的歷程,不同語種版本的《習近平談治國理政》展示著十八大以來主旋律圖書走出去的重要成果,《中國大百科全書》和點校本“二十四史”見證著改革開放以來我國大型百科全書出版和古籍整理方面的成就。大量榮獲國家圖書獎、中國出版政府獎、“五個一工程”獎,入選絲路書香工程、經典中國國際出版工程的圖書見證了中華大地40年來的偉大變革,向海內外讀者展示著中國文化、傳播著中國聲音。
  改革開放40周年主題出版物展區布置了習近平新時代中國特色社會主義思想、馬克思誕辰200周年、紀念中國改革開放40周年等13個主題的出版物展示展銷專區,重點向讀者推介《改革開放以來的中國經濟》《偉大轉折——1978年的中國》《改革開放四十年的中國政治》等書籍。
  中國作協書記處書記吳義勤介紹說:“今年中國作家館聚焦中國文學與改革開放40年,就是為了總結中國文學從‘新時期’到‘新時代’所走過的不平凡的道路,全景展現中國文學40年輝煌成就。”
  在今年首次設立的北京國際童書展展區,改革開放40周年中國原創童書插畫展上讀者絡繹不絕。展覽以“一個夢、兩代人——我們的童年”為主題,張中良的《黑貓警長》、梅櫻的《九色鹿》等童書插畫勾起了讀者們的童年回憶,不少人駐足觀看。
  各門類圖書遠播海外
  近年來,如何講好中國故事,推動中國文化海外傳播,讓更多海外讀者認識中國、了解中國一直是出版界的重大課題。本屆圖博會上,社科、人文、經管、工具書等各類圖書的國際出版合作成果喜人。
  《習近平談治國理政》出版發行至160多個國家和地區,其中第一卷已出版24個語種,全球發行超過660萬冊,第二卷全球發行量已突破1300萬冊。人民出版社和美國圣智集團簽訂意向書,合作出版“中國改革開放四十周年”系列英文圖書。
  社科類圖書方面,三聯書店出版社出版的《中華文明的核心價值》(陳來著)分別被翻譯成俄語、哈薩克語、吉爾吉斯語、希伯來語、英語、日語、羅納尼亞語等20個語種輸出海外。一些翻譯難度很大的學術經典也被譯到國外,梁思成的《圖像中國建筑史》《中國雕塑史》等書推出了英語、土耳其語版本。人文類圖書方面,不少當代作家的代表作飄洋過海,來到海外讀者手中。人民文學出版社社長臧永清介紹說:“賈平凹的作品已經被翻譯成英、法、德、俄、日、韓、越南語等30多個語種,進入多個海外市場。”今年7月,意大利漢學家樂洋和卡特琳娜合作翻譯的意大利語版《帶燈》獲得了意大利克拉里絲·阿皮亞尼(Claris Appiani)翻譯大獎。
  經管類圖書方面,中信出版社推出“投資中國”系列《參與感》《阿里巴巴模式》《華為靠什么》《周鴻祎自述》《道路與夢想》《大道當然》《智能革命》等多本中國知名企業家的傳記類圖書,其中的部分圖書推出英、法、俄、日、韓等多個版本,為海外讀者了解中國經濟發展的脈絡與走向,認識和理解中國企業提供了窗口。工具書方面,商務印書館與格魯吉亞金羊毛出版社合作成立國際編輯部,首個項目便是《新華字典》漢語—格魯吉亞語翻譯出版協議的簽約。
  業界大咖暢談國際合作
  今年北京國際書展的出版交流活動異彩紛呈,“一帶一路”國際合作出版高峰論壇、2018童書論壇、第五屆數字出版論壇、“IP沙龍”等活動聚出版界人士于一堂,暢談行業動態。
  今年的國際出版企業高層論壇以“出版業國際化:新機遇新路徑”為主題。中國出版傳媒股份有限公司總經理王濤介紹了中版集團在未來國際化戰略上的新變化:在合作區域上突出 “一帶一路”方向;在合作內容上突出“傳統文化的當代闡釋”和“中國道路的學術表達”兩大中心話題;在合作重點上突出海外主流和中國名家;在合作板塊上突出學術領先和市場領先;在合作模式上突出聯合設立國際編輯部。
  英國出版商協會首席執行官斯蒂芬·羅汀格說,英國始終是一個非常外向的重視國際文化交流的國家,未來希望看到越來越多的中國圖書進入英國市場。
  在海外專業展區,英國企鵝蘭登出版集團市場專員趙亦南向讀者重點推薦三個書系,一是企鵝小黑經典系列,包括契訶夫的《醋栗》、托馬斯·哈代的《猥瑣的胳膊》等名家名作;二是由集團旗下的英國霍加斯出版社聯手當代小說名家通過改寫莎翁劇作、賦予經典以新意,致敬大師的霍加斯系列,包括霍華德·雅各布森的《夏洛克是我的名字》(改寫自《威尼斯商人》)、珍妮特·溫特森的《時間之間》(改寫自《冬天的故事》)等;三是鵜鶘叢書,當代一流學者用曉暢文字為人們感興趣但無從入手的專業領域知識作導讀,包括《人類的演化》《古典文學》《政治的起源》等。
點擊次數:??更新時間2018-09-07??【打印此頁】??【關閉
?